lupersolski (lupersolski) wrote,
lupersolski
lupersolski

Как часто мы сами подрезаем своим детям крылья...

Колыбельные мира. У дороги. Идиш. Русский перевод.




У дороги столбовой
Старый дуб стоит,
Ни одна на дубе том
Птица не сидит.

Разлетелись все они
На восток и юг,
И стоит забытый дуб
На пути у вьюг.

Говорю я мамочке:
«Посмотри, мамусь,
Как в два счета я сейчас
В птичку превращусь.

А потом взлечу на дуб,
Буду там сидеть,
И ему всю зиму я
Буду песни петь».

Мать сказала мне: «Сынок,
Так нельзя шутить.
Не дай Бог тебе, родной,
На ветру простыть».

Говорю я ей: «Не плачь,
Я прошу тебя!..»
И в певунью-птичку вмиг
Превращаюсь я.

Мама плачет: «Дорогой!
Чтобы не продрог,
Чтобы ты не заболел,
Шарф возьми, сынок!

Приближается зима...
Как же без галош?
А без шапки меховой
Вовсе пропадешь!

Одевай-ка, дурачок,
Поскорей жилет,
Коль не хочешь ты попасть
Мигом на тот свет!»

Распрямляю крылья... Ох!
Маме не понять,
Что мне, птичке, всех вещей
Этих не поднять.

С грустью в мамины глаза
Вглядываюсь вновь.
Не дает мне птичкой стать
Мамина любовь.


Взято у doch_Siona
Subscribe

promo lupersolski february 2, 2013 11:50 9
Buy for 30 tokens
Когда-то Жорж Санд, говоря о противоречивой натуре своего соотечественника, очень точно подметила: «Никогда это сердце не испытывало жара благородного деяния, никогда честная мысль не проходила через эту трудолюбивую голову. Он — такая редкостная чудовищность, что род человеческий,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments